本文目录一览:
德语和荷兰语有多大差别?
是有点象,但是很大区别。荷兰人基本能听懂德语,但他们很厌恶德国人。建议你直接学荷兰语。不然学了德语再学荷兰语会非常confusing。而且荷兰人特别厌恶别人讲德语。
德语比荷兰语难,特别是语法上。 虽然可以说荷兰语是德语的西北方言(Low German),但它的词汇和句法却很像英文的。荷兰语的发音反而很像德语,比德语的发音难, 特别是荷兰语里的 r 。
荷兰语和德语是比较相近的,这种说法是真的。它们两者的确有些相似,荷兰语和德语在语法上比较相似,德语稍微复杂一些,同时荷兰语的发音相对德语较柔软。在德语专业有这么一句话:当你学好德语后,会发现学荷兰语很简单。
德语、低地德语、瑞士德语、奥地利德语、荷兰语之间有什麽分别?_百度...
1、低地德语属于低地萨克森语(niederschsischen Sprache),东低地德语(ostniederdeutschen Sprache)与低地法兰克语(niederfrnkischen Sprache)方言。主要分布在德国北部,法国东北部,荷兰,比利时一带。瑞士德语。
2、高地德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更像英语和荷兰语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。
3、德国(低地德语,以北德语言为主)。德国的“普通话”又叫“标准德语”或“标准语”。奥地利。奥地利使用高地德语,与巴伐利亚的语言基本相同 瑞士 列支敦士登 卢森堡 值得一提的还有荷兰。
4、德语分为高地德语(Hochdeutsh)和低地德语(Plattdeutsch)。高地德语是共同语,它采用了低地德语的某些发音规则,低地德语听上去更象英语和荷兰语。通用的书面语以高地德语为准。各方言之间的差异很大。
为什么“高地荷兰语”是德语;“低地荷兰语”才是荷兰语??
低地德语体系中,低地法兰克语,包括荷兰语、比利时的佛拉芒语(它与荷兰语虽然用词不同,但对应词的发音相同)、荷兰的西林堡语等,所以实质上荷兰语也是一种低地德语,只不过因为政治因素被独立称为荷兰语。
标准德语(就像咱们的中文以普通话作为标准一样)是指“Hoch Deutsch”(高地德语),主要分布在德国南边。北方说的都是土话(方言,可以说是低地德语)。而荷兰语就是跟他们很接近的那种。区别主要在于单词。
不说,说荷兰语。除非他学过德语。边境的可能会德语的多些。荷兰语和德语很接近。
一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。低地德语在过去的一个世纪内受到标准德语的冲击很大。今天在德国北部地区仍广泛使用低地德语。